Yehudi, juif provient du nom propre Yehoudah, qui est traduit généralement par Juda en français.
C'est la première occurence de ce mot dans le Texte biblique.
Pour ce qui est du sens du nom propre Yehudah, la Torah nous le donne (je cite le verset de mémoire) "Je l'appelerai Yehoudah, car je rend grâce à YHVH de me l'avoir donné", en hébreu "rendre grâce" se dit "odah".Pour écrire Yehoudah, on rajoute un daleth (le D de "odah") dans le Nom divin (YHVH) entre le Vav et second Hé.
Yehoudah et yehoudi s'écrivent de la même façon en hébreu.
Une tradition postérieure l'interprète autrement, car le mot daleth écrit aussi deleth et deleth en hébreu signifie "porte", le juif est alors celui qui "ouvre une porte dans le Nom divin".
Mais de toute façon le terme "juif" en lui même n'apparait qu'aprés la destruction du 1er Temple, cad postérieurement à la fin de la prophétie et dans le rouleau d'Esther si ma mémoire est bonne.
Il peut alors aussi signifier "celui qui est originaire de Judée", le "judéen" en quelque sorte..
Pour ce qui est du mot Israelite, dans la Torah, il désigne généralement les sujets du royaume du Nord, Israël, par opposition à celui du sud, Juda.
Mais suivant les traductions, il peut aussi apparaître à la place du mot "hébreu"...
Sémite, Hébreu, Israélite, Juif, Sioniste, Israélien..., ces mots ont une longue histoire et des significations parfois voisines. Dans le langage courant, ils sont souvent utilisés l'un pour l'autre, ce qui peut être à l'origine de contresens ou de malentendus. En outre, le mot "juif" a une double signification, membre du peuple juif et adepte de la religion judaïque. Ceci contribue à rendre encore plus délicate la distinction entre les mots marquant l'hostilité ou l'opposition, comme antisémite, judéophobe, anti-juif, antisioniste, anti-israélien...
Dernière édition par shirel le Jeu 19 Juil - 20:40, édité 1 fois