Forum Islam et Religions
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum Islam et Religions
Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Le dieu des Catholiques souffrant et mourrant.

+29
EludeDieu
EP
vulgate
homme
Hadjar
patriciasleepy
mike77600
Theiste
vincent1
samuel
ami de la vérité
padblabla
ahsan
PaxetBonum
farfar
Zergal
Slimab
Naort
Melancolie
rayessafa
walli
Tumadir
mimiweb
Véronix
humble serviteur
Majlepetit
Yassine
Siayhan
Aide
33 participants

Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20 ... 22 ... 26  Suivant

Aller en bas  Message [Page 19 sur 26]

PaxetBonum


Chevronné
Chevronné

ahsan a écrit:

pourquoi tu vois le mot trinité là où il en a pas?

Dans ce verset il parle des gens du Livre (juif et chrétien)
les juifs prennent leur rabbins comme Seigneur et les chrétiens leur prêtres (comme expliqué dans le hadith plus haut)

et je rajouterais à cela les gens(même musulmans) qui vont voir un(e) voyant(e), eux aussi commettent le pêché de l'association parfois même sans le savoir.

Ce n'est pas pour autant que l'on dit qu'ils sont binitaires ou trinitaires, etc...

Je ne vois pas le mot, je compte 1,2,3… c'est tout

Le verset du coran parle de moines, pas de prêtres
Ensuite le hadith n'explique rien, il relate la conversation d'un homme mais n'apporte aucun argument concret. Si la parole de Dieu doit êre étayée par des arguments aussi vagues, il est clair que ce n'est pas la parole de Dieu. Je suis étonné que cela ne vous choque pas ?

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

Hadjar a écrit:

je ne regrette jamais t'avoir insulté "Pax", c'est du français facile pourtant, tu es malhonnête

Vous n'apportez aucune réponse valable, dés lors vous fermez le débat et c'est moi qui me fait insulter et traiter de malhonnête…
Si ce n'étais pas aussi grave, cela pourrait être comique !

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

Hadjar a écrit:
PaxetBonum a écrit:
Hadjar a écrit:
PaxetBonum a écrit:

Merci pour les insultes, je commence à en avoir l'habitude

de rien Le dieu des Catholiques souffrant et mourrant. - Page 19 3022355415
Bien très bien corrigeons :

Si je lis 'en dehors de ton fusil, prend ta canne à pêche et ton couteau pour aller camper'
Je vois bien qu'il y a 3 objets que l'on invite à prendre pour camper…

Cela ne change rien car le terme "en dehors" a un emploi synonyme de "en plus", c'est juste du français pas de la malhonnêteté…

Si je lis 'en dehors de ton fusil, prend ta canne à pêche et ton couteau pour aller camper'

mais non, la personne t'a invité à prendre deux objets : ta canne à pêche et ton couteau logiquement.....>>>

mais si tu ne comprends pas sérieusement ce que signifie l'expression "en dehors" fais un effort à comprendre ceci :

http://fr.wiktionary.org/wiki/en_dehors_de

Lors là je me permets d'insister mais faites l'essai quand vous voulez : entrez dan sune boulangerie et dites : " en dehors d'une baguette de pain je ne veux rien d'autre" et voyez si on ne vous donne rien…

Demandez dans la rue à qui vous voulez le nombre d'objet que prend oui-oui selon cette phrase : 'en dehors de son mouchoir, Oui-Oui pris sa canne à pêche et son panier pour aller pique-niquer'

Nous en reparlerons après

Salam;

entrez dan sune boulangerie et dites : " en dehors d'une baguette de
pain je ne veux rien d'autre" et voyez si on ne vous donne rien…


alors tu peux nous expliquer cette phrase ?

Avez-vous testé mes deux phrases avec des inconnus ?
Si vous l'avez fait vous avez découvert un usage de la langue française.

En dehors signifie ici que le fait de vouloir une baguette est une chose acquise, il est ensuite précisé que en dehors de la baguette (en plus de la baguette) la personne ne veut rien d'autre.

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

Hadjar a écrit:

adorer, vénérer et honorer.....>>> tu peux m'expliquer la différence ?

les trinitaires ont un grave problème avec les nombres et la langue

Je pense que vous méconnaissez le français.

Lisez les 10 commandements :
"Un seul Dieu tu adoreras et aimeras parfaitement"
"Tes père et mère honoreras, afin que tu vives longuement."

Dieu ne confond pas adorer et honorer.
Ouvrez un dictionnaire vous comprendrez.

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

Hadjar a écrit:
mais je suis vraiment dépassée par les événements et je ne peux pas venir discuter ici souvent mais j'aimerais bien discuter avec toi "Pax", si tu cherche sérieusement les réponses je pourrai t'expliquer beaucoup de choses.

J'en serais honoré, actuellement quand je pose des questions on me répond par d'autres questions ou des insultes… difficile de progresser ainsi.

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

Hadjar a écrit:
PaxetBonum a écrit:
ahsan a écrit:jdans la PREMIERE PHRASE , avec le A, le sens était : ILS ONT PRIS LEURS MOINES

dans le second sens, avec le OU, le sens devient : LEURS MOINES ONT PRIS

Je ne connais rien en arabe mais il me semblait qu'à l'origine il n'y avait pas de signes diacritiques (un peu les voyelles de l'arabe) don comment pouvez-vous êtes sûr, si vous prenez le coran originel sans signe diacritique, du sens initial ?

au 21e siècle des gens arrive parfaitement à lire des textes arabes sans diacritique.

Nous sommes d'accord.
Mais ce qui m'intéresse c'est que sans ces diacritiques les textes peuvent revêtir plusieurs sens différents. Or dés qu'on a le malheur d'apporter un sens nouveau et légitime à la traduction on est rejeté. Pourtant des linguistes ont rendu sa lumière au coran en le traduisant ainsi.

Yassine

Yassine
Vétéran
Vétéran

PaxetBonum a écrit:Nous n'avons pas de rabbins…
Nous n'adorons pas nos moines…
Les juifs les rabbins et vous les moines. Il vous rendent licite ce qui est illicites, et rendent illicite ce qui est licite, et vous les suivez sur tout, c'est comme ça que vous les adorez.

http://www.forumreligion.com

farfar

farfar
Passionné
Passionné

PaxetBonum a écrit:Mais ce qui m'intéresse c'est que sans ces diacritiques les textes peuvent revêtir plusieurs sens différents.

le Coran auto explique le Coran car Allah l’a rendu explicite et facile pour les méditants sincères !! meme si tu ne maitrise pas la langue arabe. Allah te parle et c’est Lui qui va te guider au sens que ta sincérité mérite et que ta capacité supporte !!

car si tu lis le Coran et tu le laisse te dire son sens cella bien entendu en tenant compte de l’esprit général du message coranique, qui guide pour donner la cohérence et la complémentarité !! S’il y a contradiction entre des mots ou des versets, c’est que ta lecture est fausse..!!

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

farfar a écrit:
PaxetBonum a écrit:Mais ce qui m'intéresse c'est que sans ces diacritiques les textes peuvent revêtir plusieurs sens différents.

le Coran auto explique le Coran car Allah l’a rendu explicite et facile pour les méditants sincères !! meme si tu ne maitrise pas la langue arabe. Allah te parle et c’est Lui qui va te guider au sens que ta sincérité mérite et que ta capacité supporte !!

car si tu lis le Coran et tu le laisse te dire son sens cella bien entendu en tenant compte de l’esprit général du message coranique, qui guide pour donner la cohérence et la complémentarité !! S’il y a contradiction entre des mots ou des versets, c’est que ta lecture est fausse..!!

Et si quelqu'un produit une nouvelles traduction sans contradiction mais qui ne serait pas obligatoirement en adéquation avec les traductions précédentes, la lecture pourrait être donc véridique ?

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

TetSpider a écrit:
PaxetBonum a écrit:Nous n'avons pas de rabbins…
Nous n'adorons pas nos moines…
Les juifs les rabbins et vous les moines. Il vous rendent licite ce qui est illicites, et rendent illicite ce qui est licite, et vous les suivez sur tout, c'est comme ça que vous les adorez.

Celui qui a écrit cela connaissait très mal le monachisme.

ahsan

avatar
Passionné
Passionné

PaxetBonum a écrit:
TetSpider a écrit:
PaxetBonum a écrit:Nous n'avons pas de rabbins…
Nous n'adorons pas nos moines…
Les juifs les rabbins et vous les moines. Il vous rendent licite ce qui est illicites, et rendent illicite ce qui est licite, et vous les suivez sur tout, c'est comme ça que vous les adorez.

Celui qui a écrit cela connaissait très mal le monachisme.

et toi tu connais très mal Dieu!

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

ahsan a écrit:
PaxetBonum a écrit:
TetSpider a écrit:
PaxetBonum a écrit:Nous n'avons pas de rabbins…
Nous n'adorons pas nos moines…
Les juifs les rabbins et vous les moines. Il vous rendent licite ce qui est illicites, et rendent illicite ce qui est licite, et vous les suivez sur tout, c'est comme ça que vous les adorez.

Celui qui a écrit cela connaissait très mal le monachisme.

et toi tu connais très mal Dieu!

Vous avez tout à fait raison, je connais bien mal Dieu
Mais cela ne retranche en rien que celui qui écrit cette phrase du coran connaissait bien mal le monachisme.

ahsan

avatar
Passionné
Passionné

PaxetBonum a écrit:
ahsan a écrit:
PaxetBonum a écrit:
TetSpider a écrit:
Les juifs les rabbins et vous les moines. Il vous rendent licite ce qui est illicites, et rendent illicite ce qui est licite, et vous les suivez sur tout, c'est comme ça que vous les adorez.

Celui qui a écrit cela connaissait très mal le monachisme.

et toi tu connais très mal Dieu!

Vous avez tout à fait raison, je connais bien mal Dieu
Mais cela ne retranche en rien que celui qui écrit cette phrase du coran connaissait bien mal le monachisme.

mieux que tu penses

ahsan

avatar
Passionné
Passionné

PaxetBonum a écrit:
farfar a écrit:
PaxetBonum a écrit:Mais ce qui m'intéresse c'est que sans ces diacritiques les textes peuvent revêtir plusieurs sens différents.

le Coran auto explique le Coran car Allah l’a rendu explicite et facile pour les méditants sincères !! meme si tu ne maitrise pas la langue arabe. Allah te parle et c’est Lui qui va te guider au sens que ta sincérité mérite et que ta capacité supporte !!

car si tu lis le Coran et tu le laisse te dire son sens cella bien entendu en tenant compte de l’esprit général du message coranique, qui guide pour donner la cohérence et la complémentarité !! S’il y a contradiction entre des mots ou des versets, c’est que ta lecture est fausse..!!

Et si quelqu'un produit une nouvelles traduction sans contradiction mais qui ne serait pas obligatoirement en adéquation avec les traductions précédentes, la lecture pourrait être donc véridique ?

non non aucune contradiction !

et même un Coran avec la moins bonne traduction restera mieux qu'une bible corrompue et falsifiée...

ahsan

avatar
Passionné
Passionné

TetSpider a écrit:
PaxetBonum a écrit:Nous n'avons pas de rabbins…
Nous n'adorons pas nos moines…
Les juifs les rabbins et vous les moines. Il vous rendent licite ce qui est illicites, et rendent illicite ce qui est licite, et vous les suivez sur tout, c'est comme ça que vous les adorez.

on lui répète depuis avant mais cela ne rentre pas dans son cerveau!!!

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

ahsan a écrit:

Et si quelqu'un produit une nouvelles traduction sans contradiction mais qui ne serait pas obligatoirement en adéquation avec les traductions précédentes, la lecture pourrait être donc véridique ?

non non aucune contradiction !

et même un Coran avec la moins bonne traduction restera mieux qu'une bible corrompue et falsifiée...[/quote]

Lisez les posts avant de répondre :

1°) je n'ai pas dit qu'il y avait une contradiction, j'ai évoqué la possibilité d'une autre traduction qui n'aurait pas de contradictions mais qui apporterais un sens nouveau à certains passages.

2°) votre mépris affiché pour la Bible n'apporte rien au débat si ce n'est d'exprimer votre animosité à notre égard. Et ne ramenez pas Calimero dans l'histoire car c'est vous qui créez cet état de fait.

Yassine

Yassine
Vétéran
Vétéran

PaxetBonum a écrit:Celui qui a écrit cela connaissait très mal le monachisme.
Tu veux dire le clergé ?

Non c'est exactement ce qui ce passe...

http://www.forumreligion.com

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

TetSpider a écrit:
PaxetBonum a écrit:Celui qui a écrit cela connaissait très mal le monachisme.
Tu veux dire le clergé ?

Non c'est exactement ce qui ce passe...

Vous voyez, vous commettez la même erreur que l'auteur de ce verset, vous confondez le clergé séculier et le monachisme (les moines ne sont pas tous prêtres).
C'est une erreur évidente qui marque le manque de connaissance des ordres réguliers de l'auteur.

Yassine

Yassine
Vétéran
Vétéran

Très drôle ! Je savais que tu allais esquiver l’essentiel pour se pencher sur cela. Le Coran parle avec un jargon que les gens comprennent. D'ailleurs jusqu’à nos jours tout représentant d'une église est appelé généralement "Rahib" c'est à dire moine. Sans parler du fait que le monachisme était le noyau et le début de l’institution ecclésiastique chrétienne qui a débuté en Égypte. Puis si on voulait parler de tout vos rang ecclésiastiques on en finirait jamais, et le mot prêtre n'a pas vraiment d’équivalent en arabe car chaque groupe confessionnal lui donne un nom différent.

Maintenant peut on revenir au fait que vous les adorer ?

http://www.forumreligion.com

ahsan

avatar
Passionné
Passionné

PaxetBonum a écrit:
ahsan a écrit:

Et si quelqu'un produit une nouvelles traduction sans contradiction mais qui ne serait pas obligatoirement en adéquation avec les traductions précédentes, la lecture pourrait être donc véridique ?

non non aucune contradiction !

et même un Coran avec la moins bonne traduction restera mieux qu'une bible corrompue et falsifiée...

Lisez les posts avant de répondre :

1°) je n'ai pas dit qu'il y avait une contradiction, j'ai évoqué la possibilité d'une autre traduction qui n'aurait pas de contradictions mais qui apporterais un sens nouveau à certains passages.

2°) votre mépris affiché pour la Bible n'apporte rien au débat si ce n'est d'exprimer votre animosité à notre égard. Et ne ramenez pas Calimero dans l'histoire car c'est vous qui créez cet état de fait.[/quote]

l'hôpital qui se fout de la charité.

toi arrêtes de faire semblant de ne pas comprendre ce que l'on essaye de t'expliquer...
tu essayes vainement de trouver une erreur dans le Coran, ton combat est perdu d'avance.

et c'est parce que je ne crois pas à la Bible pour les raisons que je t'ai données que je la méprise!
toi tu ne crois pas au Coran pour tes raisons, cela veut-il dire que tu méprises le Coran?

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

TetSpider a écrit:Très drôle ! Je savais que tu allais esquiver l’essentiel pour se pencher sur cela. Le Coran parle avec un jargon que les gens comprennent. D'ailleurs jusqu’à nos jours tout représentant d'une église est appelé généralement "Rahib" c'est à dire moine. Sans parler du fait que le monachisme était le noyau et le début de l’institution ecclésiastique chrétienne qui a débuté en Égypte. Puis si on voulait parler de tout vos rang ecclésiastiques on en finirait jamais, et le mot prêtre n'a pas vraiment d’équivalent en arabe car chaque groupe confessionnal lui donne un nom différent.

Maintenant peut on revenir au fait que vous les adorer ?

Donc selon vos propos le coran est un jargon que les gens comprennent ?
Une sorte de langage plein d'inexactitudes, mais c'est pas grave puisque les gens comprennent…
Le soucis c'est que les gens qui ne comprennent pas se sont ceux qui connaissent le sujet…
Et vous voudriez voir ici la parole de Dieu dans un langage plein d'erreur mais que les gens comprennent ?
Comprend qui peut…

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

ahsan a écrit:[
toi arrêtes de faire semblant de ne pas comprendre ce que l'on essaye de t'expliquer...

Et vous cessez de toujours penser que votre interlocuteur fait ceci ou cela à sa place
Je ne fais pas semblant de ne pas comprendre : quand je lis 'non non aucune contradiction ! '
Il est clair que vous niez (présence de "non" qui indique la négation, même si ce n'est pas du français correct) et 'aucune contradiction' (donc négation de la présence de contradiction)

Or je n'ai pas dit qu'il y avait une quelconque contradiction, j'ai évoqué l'idée d'une autre traduction sans contradiction mais qui ne donnerait pas le même sens au texte.
Merci de lire avant de répondre dédaigneusement en faisant passer votre interlocuteur pour un fourbe. Mon interrogation est sincère, votre réponse ne l'est pas.

ahsan

avatar
Passionné
Passionné

PaxetBonum a écrit:
ahsan a écrit:[
toi arrêtes de faire semblant de ne pas comprendre ce que l'on essaye de t'expliquer...

Et vous cessez de toujours penser que votre interlocuteur fait ceci ou cela à sa place
Je ne fais pas semblant de ne pas comprendre : quand je lis 'non non aucune contradiction ! '
Il est clair que vous niez (présence de "non" qui indique la négation, même si ce n'est pas du français correct) et 'aucune contradiction' (donc négation de la présence de contradiction)

Or je n'ai pas dit qu'il y avait une quelconque contradiction, j'ai évoqué l'idée d'une autre traduction sans contradiction mais qui ne donnerait pas le même sens au texte.
Merci de lire avant de répondre dédaigneusement en faisant passer votre interlocuteur pour un fourbe. Mon interrogation est sincère, votre réponse ne l'est pas.

Oui après j'ai dit erreur, et pas contradiction, et c'est effectivement vrai tu sous entend qu'il y en a dans le Coran.
Et de toute façon nous t'avons répondu!

farfar

farfar
Passionné
Passionné

PaxetBonum a écrit:
1°) je n'ai pas dit qu'il y avait une contradiction, j'ai évoqué la possibilité d'une autre traduction qui n'aurait pas de contradictions mais qui apporterais un sens nouveau à certains passages.
donne un exp .de sens nouveaux ?

Yassine

Yassine
Vétéran
Vétéran

PaxetBonum a écrit:Donc selon vos propos le coran est un jargon que les gens comprennent ?
Une sorte de langage plein d'inexactitudes, mais c'est pas grave puisque les gens comprennent…
Le soucis c'est que les gens qui ne comprennent pas se sont ceux qui connaissent le sujet…
Et vous voudriez voir ici la parole de Dieu dans un langage plein d'erreur mais que les gens comprennent ?
Comprend qui peut…
Et après on me demande de ne pas insulter votre Bible, qui est le modèle du fourrage de tout et n'importe quoi et vous le savez très bien. Le Coran parle d'un concepts qui relève de l'association, c'est facile à comprendre puisque qu'il parle des hommes de religion du Christianisme et du Judaïsme. Et comme pour votre foutue Trinité, il n'a pas à donner d'importance pour que mérite votre bordéliques hiérarchie ecclésiastique.

Mais sinon le fait que vous associer votre clergé à Dieu ne vous intéresse toujours pas de le discuter et le refuter ?

http://www.forumreligion.com

PaxetBonum

PaxetBonum
Chevronné
Chevronné

farfar a écrit:
PaxetBonum a écrit:
1°) je n'ai pas dit qu'il y avait une contradiction, j'ai évoqué la possibilité d'une autre traduction qui n'aurait pas de contradictions mais qui apporterais un sens nouveau à certains passages.
donne un exp .de sens nouveaux ?

Par exemple les études de Luxenberg sur une traduction utilisant entre autre le syro-araméen:

« En vérité, Nous t'avons donne 1'Abondance. / Prie donc en l'honneur de ton Seigneur et sacrifie ! / En vérité, celui qui te hait se trouve être le Déshérité »

Dans la lecture syro-araméenne de Luxenberg, cela devient: « Nous t'avons donné [la vertu] de la persévérance ; / Prie donc ton Seigneur et persiste [dans la prière] ; / Ton adversaire [Satan] est [alors] le vaincu. »

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 19 sur 26]

Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20 ... 22 ... 26  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum