vulgate a écrit:" En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham existât, Je Suis. "
Je m'en doutais de celle-là qui n'est que la façon traditionnelle des trinitaires de traduire Jean 8:58. Sauf que, selon les subtilités du grec,
ego eimi ne signifie pas systématiquement [i]
je suis [/quote]
Pas systématiquement… mais cela est possible…
D'ailleurs si nous lisons la suite :
Jn 8:58- Jésus leur dit : " En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham existât, Je Suis. "
Jn 8:59- Ils ramassèrent alors des pierres pour les lui jeter ; mais Jésus se déroba et sortit du Temple.
Il est clair que les juifs y voient un blasphème
Il n'y aurait que folie à dire je suis né avant Abraham
Eux y voient un blasphème : l'affirmation de sa divinité, et tout cela dans le contexte sans soucis d'interprétation de traduction