salimou a écrit: rayessafa a écrit:
et pourquoi tu te caches toujours derrière le verset 1.8 que j'ai d'ailleurs expliqué ( voir plus haut ) alors qu'auparavant tu insistait sur le 1.9 !!! tu voix bien qu'il s'agit bien du verset 1.9 ! alors cesses ton petit jeu !!
Traduction King James Française :
Hébreux 1:9
Tu as aimé la droiture, et haï l'iniquité, c'est pourquoi, Dieu à savoir ton Dieu, t'a oint avec l'huile de joie au-dessus de tes compagnons.
et je le répète : où est ton fameux " ô " dans ce verset 9 que tu y tenait tant !! et je sais que tu l'as compris , c'est pour cela que tu as esquivé et revenu au verset 8 ! mais nos chers lecteurs ont de gros yeux t'en fait pas !
Je ne vois que tu n'aime pas Hébreux 1:8, pourquoi ?
- Simplement parce qu'il prouve que Jésus est Dieu !
Donc je comprends que, comme tout bon Témoins de Jéhovah, tu veux piocher ce qui colle à ta doctrine !
- voilà où est le " ô " que tu chercher :)
(sans les versions anglaises et espagnoles comme tu la fait)
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Traduction Œcuménique de la Bible
Tu aimas la justice et détestas l'iniquité, c'est pourquoi,
ô Dieu, ton Dieu te donna l'onction d'une huile d'allégresse, de préférence à tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction Pirot & Clamer
Parce que tu as aimé la justice et haï l'iniquité, - ton Dieu,
ô Dieu, t'a oint de l'huile d'allégresse - de préférence à tous tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction Louis Segond
Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité; C'est pourquoi,
ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie au-dessus de tes égaux. (Hébreux 1:9)
Bible Annotée de Neufchâtel
Tu as aimé la justice et tu as haï l'iniquité; c'est pourquoi,
ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile d'allégresse, au-dessus de tes collègues. (Hébreux 1:9)
Traduction Abbé Fillion
Tu as aimé la justice, et Tu as haï l'injustice; c'est pourquoi,
ô Dieu Ton Dieu T'a oint d'une huile d'allégresse, de préférence à Tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible d'Ostervald
Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité, c'est pourquoi,
ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes semblables. (Hébreux 1:9)
Traduction Albert Rilliet
tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité; c'est pourquoi,
ô Dieu, ton Dieu t'a oint, plus que tes pairs, d'une huile d'allégresse; » (Hébreux 1:9)
Traduction David Martin
Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité ; c'est pourquoi,
ô Dieu ! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie par-dessus tous tes semblables. (Hébreux 1:9)
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
TU VOIS en mettant juste quelques versions française, j'en ai déjà beaucoup plus que toi qui met l'espagnole et l'anglais.
On voit encore une fois, que Jésus est Dieu Bibliquement parlant !