Credo a écrit: GRIT a écrit:Jésus a dit à ses DISCIPLES qu'il fallait "sanctifier le nom de Dieu" (Jéhovah) , pas le sien (Jésus) (Matthieu 6: 9) (Et vous faites le contraire !)
Pourquoi t'obstines-tu à répéter des mensonges sur nous ?
C'est la vérité. Vous priez le Christ, ce qui revient à dire que vous l'adorez lui, alors que selon la Bible, c'est le Père, Jéhovah
Dieu, que l'on doit adorer ! Jésus en a donné la preuve en Matthieu 4:10 :
"C'est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c'est à lui seul que tu dois offrir un service sacré.""Tu adoreras le SEIGNEUR ton Dieu, et lui seulement tu serviras."(Matthieu 4:10, King James).Pour vous,
Dieu le Père est inexistant, un "
Dieu inconnu" (Actes 17:23). Vous n'avez aucun respect pour Son nom et allez jusqu'à dire que "Jéhovah" n'est pas le nom de
Dieu ! Là, il y a un sérieux problème !
Credo a écrit:Si nous prions également le Christ c'est parce que les chrétiens l'ont toujours invoquer et c'est bien écrit dans le NT.
Vous priez et adorez le Christ, libre à vous ! Nous, par contre, nous prions et adorons Jéhovah, le seul Dieu Incréé/Éternel Tout-Puissant, comme Jésus nous l'a enseigné en Mat. 4:10 !
Vous croyez à ce mensonge qu'est la Trinité, libre à vous ! Nous, par contre, nous croyons que Jésus a été créé, a eu un commencement !
Vous ne croyez pas que Jésus Christ a commencé à régner en tant que Roi du Royaume de Dieu en 1914, libre à vous ! Nous, par contre, nous y croyons car cela s'appuie sur la Bible !
Vous faites passer Dieu pour un sadique (musulmans inclus !) en croyant que Celui-ci chassera les méchants de très loin de Lui et qu'ils souffriront ainsi éternellement, libre à vous ! Nous, par contre, nous croyons que Jéhovah Dieu est "amour" et que punir ainsi un méchant est contraire à la justice (1 Jean 4:8).
Et pour conclure, tu continues à contredire la Bible et à dire des énormités sur nous, et tu as ensuite le culot d'effacer nos messages pour t'avoir traiter de ' menteuse ', alors que Jésus a bien traité Satan de menteur (Jean 8:44). Si donc pour toi ce mot est une insulte, alors Jésus est un insulteur !!
Tu dis aimer/connaître Dieu, mais tu le renies par tes oeuvres ! Bonjour l'hypocrisie !
Credo a écrit:Et c'est en étant juste qu'on lui rend gloire mais, apparemment, vous ne le comprenez pas non plus./!\
Credo a écrit:D'autant plus que le nom "Jehovah" n'est même pas la vocalisation du Tetragramme ni même sa francisation./!\ Les juifs massorètes, pour éviter de prononcer le Nom, avait intercalé les voyelles du mot Adonai au milieu du Nom et c'est cela qu'on lit en disant Jehovah. Donc ce n'est aucunement le Nom de Dieu/!\ mais uniquement un moyen mnémotechnique de juif massorète pour éviter de le prononcer.
C'est
ta vision des choses ! "La forme
Jéhovah (...) est la forme littéraire et usuelle du français", ne t'en déplaise !-
Grammaire de l'hébreu biblique (Rome, 1923), note au bas de la page 49.
"Jéhovah" est la prononciation la plus connue du nom divin en français, même si la plupart des hébraïsants lui préfèrent "Yahvé" ou "Iahvé". Les plus anciens manuscrits hébreux présentent le nom sous la forme de quatre consonnes, communément appelées le Tétragramme (du grec tétra-, qui signifie "quatre", et gramma, "lettre"). Ces quatre lettres (écrites de droite à gauche) sont יהוה et peuvent être transcrites en français par YHWH (ou JHVH).
Les consonnes hébraïques du nom sont donc connues ! Reste à savoir quelles voyelles doivent leur être associées. Les points-voyelles n'entrèrent en usage en hébreu qu'à partir de la deuxième moitié du 1er millénaire de notre ère.
De plus, en raison d'une superstition religieuse née des siècles plus tôt, les points-voyelles figurant dans les manuscrits hébreux ne permettent pas de déterminer quelles voyelles doivent apparaître dans le nom divin."Jéhovah" (héb. : יהוה, YHWH), le nom personnel de Dieu, se rencontre pour la première fois en Genèse 2:4. Le nom divin est un verbe : c'est le verbe hébreu הוה (hawah, "devenir") à l'imparfait de la forme causative. Le nom divin signifie donc "Il fait devenir". Voilà qui nous montre Jéhovah comme le Dieu qui, par une action en cours, se fait devenir Celui qui réalise des promesses, Celui qui accomplit toujours ses desseins !
C'est outrager l'Auteur divin des Saintes Écritures que de supprimer ou de cacher Son nom propre, Son nom particulier !!Or c'est ce qu'ont fait des traducteurs modernes ! Dans le texte hébreu son nom paraît 6 828 fois sous la forme יהוה (
YHWH ou
JHVH) : c'est le Tétragramme (littéralement : "qui a quatre lettres").
En employant le nom de "Jéhovah", nous sommes restés fidèles aux textes composés dans les langues d'origine et nous n'avons donc pas, comme le voudrait l'usage, substitué au nom divin, le Tétragramme, des titres tels que "Seigneur", "le Seigneur", "Adonaï" ou "
Dieu" !
D'autre part, dans le codex de Leningrad B 19A, qui se trouve en Russie et qui a été pris comme base pour la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), le Tétragramme est vocalisé en Yehwah, Yehwih, Yèhwih et un certain nombre de fois en Yehowah, par exemple en Gen. 3:14.
Dans l'édition du texte hébreu de C. Ginsburg (Gins.), YHWH est vocalisé en Yehowah. Alors que de nombreux traducteurs préfèrent la prononciation "Yahweh", la Traduction du monde nouveau maintient la forme "Jéhovah", qui est la forme usuelle depuis des siècles. Cette forme conserve, comme d'autres formes, les quatre lettres du nom divin, YHWH ou JHVH.
En 1530, William Tyndale a traduit les cinq premiers livres de la Bible, livres où le nom de Jéhovah apparaissait pour la première fois en anglais. Il a écrit "Iehovah" (en Gen. 15:2; Ex. 6:3; 15:3; 17:16; 23:17; 33:19; 34:23) et "Iehoua" (en Deut. 3:24).
Dans une note de cette édition, Tyndale a écrit ceci :
"Iehovah est le nom de Dieu (...). D'autre part, toutes les fois que tu vois SEIGNEUR en grandes lettres (sauf si c'est une faute d'impression), c'est Iehovah en hébreu."De là est venue l'habitude chez les traducteurs d'employer le nom de Jéhovah en quelques endroits seulement, mais d'écrire "SEIGNEUR" ou "DIEU" dans la plupart des endroits où le Tétragramme paraît en hébreu. Cette habitude a été adoptée par les traducteurs de la King James Version en 1611, où le nom de Jéhovah ne se rencontre que quatre fois : Ex. 6:3; Ps. 83:18; Is. 12:2; 26:4.
La
Bible de Genoude, parue en 1824, emploie "Jéhovah" pour traduire le Tétragramme sacré (voir Ex. 6:3; 15:3,6,11,16; Deut. 33: 2, 3, 5, 11; Ps. 95:1, 2, 4, 7-10,12; NW: Ps. 96:1,2,4,7-10,13; etc.). La
Bible de Crampon, édition de 1894, dit ceci dans sa préface :
"
Nous avons conservé Jéhovah, tout en sachant bien que la prononciation très probable de ce mot est Jahvé ."(Dans l'édition révisée de 1923, le Tétragramme divin est transcrit Yahweh et non plus Jéhovah).
La
Bible de Darby met le nom "Jéhovah" dans les textes suivants : Ex. 6:2,3; Is. 12:2; 26:4 et dans la note de Ps. 83:18. Enfin, dans l'introduction de la
Bible de Chouraqui (1985), on trouve ceci :
"
Le Tétragramme IHVH est représenté sous deux formes, IHVH/adonaï et IHVH/Elohîm, qui correspondent aux prononciations traditionnelles du nom divin en hébreu."
Credo a écrit:Donc, de toute façon, ce nom qu vous dites sanctifier n'est pas celui de Dieu.
Au lieu de continuer à dire des âneries, tais-toi ça vaudrait mieux !