Vulgate a écrit:Ressemblances qu'on retrouve dans plusieurs livres de la Bible hébraïque, livres dans lesquels l'auteur du livre de Tobie a lui-même puisé.
Les livres correspondent tous les uns avec les autres c'est ce qui fait l'unité de la
Bible même avec un tel nombres de livres écrits sur tant de siècles d'écart. Donc l'auteur de Tobie se situe dans la même lignée, pour ne citer que lui.
Vulgate a écrit:Il n'est pas si sûr qu'ils étaient guidés par Dieu, vu les libertés qu'ils ont parfois pris dans leur traduction par rapport à l'hébreu. De plus, ajouter des livres contenant des âneries telles que le dragon des babyloniens (ajout grec au livre de Daniel) est de la fraude pure et simple. En plus d'avoir ajouté des livre et des passages apocryphes, les traducteurs de la Septante ont parfois carrément bidouillé les Ecritures. Alors, si, à certains points de vue la Septante est intéressante, elle ne montre absolument pas une quelconque inspiration divine, bien au contraire.
En attendant, quand tu prends le passage où la Septante traduit "vierge" au lieu de "jeune fille", c'est une drôle de coïncidence. En ne respectant pas strictement la traduction, ils ont cependant été plus justes donc bien inspirés.
Et puis tu n'as qu'à lire les livres de sagesse et tu verras qu'il n'y a aucune contradiction avec la Loi juive. C'est en somme beaucoup de recommandations pour vivre en bon juif au milieu de grecs polythéistes.
Vulgate a écrit:Le but des Ecritures inspirées n'a jamais été de donner l'histoire complète des hébreux jusqu'à la venue du Messie, du moins pas en racontant des âneries. Des livres qui mélangent le vrai et le faux, comme le font les apocryphes , ne peuvent avoir bénéficié de l'inspiration divine. D'ailleurs, on n'a aucun besoin de ces livres pour comprendre et connaître le dessein divin concernant l'humanité. On s'en passe très bien.
Les anges qui ont des rapports avec les hommes avant le déluge c'est tiré d'un livre apocryphe : celui d'Hénoch. Et c'est dans la
Bible.
Il n'est pas question de mélanger le vrai et le faux mais d'enseignement. Tu crois que toutes les figures apocalyptiques de Daniel ne sont pas allégoriques ? Et de l'Apocalypse ? Il n'y a pas un dragon peut-être dans l'Apocalypse ? Tu crois vraiment qu'un dragon a balayé des étoiles dans le ciel ? Que ce n'est pas une allégorie mais qu'un dragon existe vraiment dans le ciel ?
Vulgate a écrit:Jésus, les apôtres et les écrivains du NT ne citèrent que la Bible hébraïque, le Tanak.
Non puisque il y a déjà cette traduction de vierge au lieu de jeune femme. Ca prouve que cette
Bible et connue et elle a été la
Bible des premiers chrétiens puisque rédigée en grec, langue plus connue des païens que l'hébreu.
Il y a encore d'autres ressemblances. Jacques en Actes 15 reprend Amos 9, 11-12 :
Bible hebraïque : [...]afin qu’ils possèdent le reste d’Edom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, dit l’Eternel, qui accomplira ces choses.
Septante :[...]afin que le reste des hommes et tous les gentils, par qui Mon Nom a été invoqué, Me cherchent, dit le Seigneur, qui fera toutes ces choses
Jacques dans le NT : [...]afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué,
Ce qui est entre crochets est identique. Jacques ne parle pas d'Edom, la Septante non plus mais l'hébraïque oui.
Autre exemple en Genèse 46,27 :
Bible hébraïque : Et Joseph avait deux fils qui lui étaient nés en Égypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Égypte était de
soixante-dix.Septante : Les fils de Joseph, nés de lui en la terre d’Égypte, étaient au nombre de neuf. Il y avait donc, de la maison de Jacob,
soixante-quinze âmes en Égypte.
NT :Actes 7,14 : Puis Joseph envoya chercher son père Jacob, et toute sa famille, composée de
soixante-quinze personnes
Le chiffre est emprunté à la Septante et pas à la Bible hébraïque.Il y a des nuances comme ça dans le NT. Donc si, les évangélistes et les apôtres connaissaient la septante et se sont parfois basées sur elle. Seulement quand ils le font, ils ne le signalent pas puisque pour eux c'est aussi une
Bible.
Vulgate a écrit:Lorsqu'il ne désigne pas le crocodile, le mot Léviathan désigne des empires (égyptien, babylonien, assyrien etc). Quant à Azazel, il s'agit du Diable, et le bouc pour Azazel servait, chaque année le jour des propitiations, à rappeler que ce dernier était à l'origine du péché.
Dans la
Bible Léviathan est un monstre marin. Les juifs n'ont jamais tété un peuple de marins car ils avaient peur des grandes étendues d'eau. Pour eux les tempêtes et forte houle étaient déclenchés par Léviathan. Voilà pourquoi Jésus marchera sur l'eau. Il connait cette peur ancestrale des juifs et s'en sert pour montrer qu'il est plus fort que le mal et qu'une foi profonde nous rend fort nous aussi contre le mal. Les légendes servent d'appui, d'images, pour l'enseignement.
Azazel est un démon qui habite le désert. Ce n'est pas le diable. Dans le livre apocryphe d'Hénoch, il est un ange déchu. Il symbolise le diable parce que Jésus a été tenté dans le désert et qu'Azazel, ange déchu, y habite.
Et Azazel et Leviathan sont aussi connus dans le panthéon d'autres religions de la région.