Bonjour Grit,GRIT a écrit:El Marrakchi66 a écrit:Bonjour Grit,GRIT a écrit:ABD KARIM a écrit:
re grit en fait ce qui me derange ce ne sont pas les termes de fausseté, c'est plutot le bien en vain jérémie: 8.8 Comment pouvez-vous dire : Nous sommes sages, La loi de l'Éternel est avec nous ? C'est bien en vain que s'est mise à l'oeuvre La plume mensongère des scribes.
...si vous me le permettez c’est le prof de français qui fait une remarque, sur précisément le sens de l’expression « c’est bien en vain »...vous écrivez " En fait, le groupe de mots "c'est bien en vain" est synonyme OU CORRESPOND à "c'est vraiment" ; "certes" ; "mais voici" !", mais non, Grit !...Abd a donné lui-même la bonne signification dans son post 92, c’est-à-dire « vainement, inutilement », ou encore sans résultat, pour rien, et autres dans le même ordre de sens.
"Le Petit Rober" donne la définition suivante pour le mot : "vain" (les choses vaines") : 1) "dépourvu de valeur, de sens, = insignifiant, qui n'a pas de base sérieuse, = illusoire; un vain espoir.
2) "SANS EFFICACITE .
3 )Pour les personnes : "fier de soi sans avoir de raison de l'être (vanité)
En vain : sans résultat, sans que la chose en vaille la peine (VAINEMENT)
Dans le cas de Jérémie 8: 8 , en tenant compte du contexte biblique, ce verset identifie les "sages" , aux scribes VANITEUX de Jérusalem, donc, ce verset s'adresse à ces hommes qui affirment (en vain ou vainement . Ils se font des ILLUSIONS) que Dieu les inspire pour rédiger leurs paroles mensongères. Ce qui rendra leurs paroles SANS RESULTAT.
C'est une AFFIRMATION comme les mots : "CERTES", "AINSI", "MAIS VOICI", OU "VRAIMENT".
- second 1910 insiste donc sur le côté manqué de la tentative, sur le résultat nul « c’est bien en vain que s'est mise à l'oeuvre...»...
- second 21 insiste plus sur le but recherché « c’est vraiment en vue du mensonge... »...
- Martin fait le constat, est d’accord avec le fait qu’il y a eu tricherie ou tentative, avec « certes on a agit faussement...», qui est un adverbe d’affirmation, comme l’autre adverbe « assurément » (« assurément je vous le dis... » Paroles de Jésus dans : Hébreux 11 :6) ou encore la locution « c’est vrai, c’est vrai que...», et ce certes renforce le voilà...
- Darby et Ostervald eux, emploient la même expression « mais voici » qui introduit un élément explicatif : le résultat des scribes !...on note que chez eux seule la traduction du résultat diffère de par le vocabulaire : mensonge / fausseté, ce qui comme vous l’avez bien exprimé, revient à la même chose...
...et comme mes compétences s'arrêtent là, je n'ai aucune explication à fournir ! ...
Cordialement,
El Marrakchi
...aveugle ?...machi !
...la vérité, rien que la vérité...
Toujours AMICALEMENT JL
Dans le cas de Jérémie 8: 8 , en tenant compte du contexte biblique, ce verset identifie les "sages" , aux scribes VANITEUX de Jérusalem, donc, ce verset s'adresse à ces hommes qui affirment (en vain ou vainement . Ils se font des ILLUSIONS) que Dieu les inspire pour rédiger leurs paroles mensongères. Ce qui rendra leurs paroles SANS RESULTAT.
C'est une AFFIRMATION comme les mots : "CERTES", "AINSI", "MAIS VOICI", OU "VRAIMENT"...oui, c'est une affirmation, et je ne dis pas le contraire, la phrase en entier est une affirmation !...mais là où je me suis permis de vous reprendre dans le post précédent c'est que vous affirmiez : " En fait, le groupe de mots "c'est bien en vain" => est synonyme OU CORRESPOND à "c'est vraiment" ; "certes" ; "mais voici" ! "...(j'ai grossi la taille des caractères exprès ! ...et dans celui-ci vous dites l'expression " en vain " signifie " sans résultat ", et là c'est exact...ce que j'ai également écrit, ou Abd d'une autre manière par " vainement ", " inutilement "...
Mais à bien y réfléchir maintenant - cette nuit j'étais à la limite de l'inconscience ! ...-, je note que cette traduction de second 1910, par l'emploi de " c'est bien en vain que ", est la seule sur les 5 qui dément le résultat !...oui, regardez : on suppose donc que les scribes ont faussé les écrits bibliques par volonté, d'accord ?...donc :
- second 1910, par " c'est bien en vain que " démontre qu'il n'y a pas eu le résultat escompté par les scribes...
- second 21 , par " C'est vraiment en vue du mensonge " insiste sur le but, l'objectif visé par les scribes, comme je l'ai expliqué précédemment; mais...par contre rien n'est dit sur le résultat : les scribes ont-il réussi a fausser les écrits ?...on ne le sait pas à la seule lecture...
- Martin, Darby et Ostervald constatent le résultat et l'introduisent par " certes " et " voici "...
...intéressant, non ?
..."" " Toujours AMICALEMENT JL " ""
...et moi c'est nouveau : Marrakchi ...quement vôtre !
El Marrakchi
...aveugle ?...machi !
...la vérité, rien que la vérité...