explique moi le sens de "infidèle" stp pourquoi le mot infidèles ? fidélité à qui ? y -t-il alliance et contrat ?
en arabe c'est kafiroune ? non-croyant ?
merci
en arabe c'est kafiroune ? non-croyant ?
merci
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Croyant a écrit:De qui il s'agit dans ce verset 74
11. Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
12. et à qui J'ai donné des biens étendus, .......
......................;
jusqu'à la fin on parle de qui ici ?
tu le sais leneutre ???
le nom de la personne c'est qui ?
Croyant a écrit:De qui il s'agit dans ce verset 74
11. Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
12. et à qui J'ai donné des biens étendus, .......
......................;
jusqu'à la fin on parle de qui ici ?
tu le sais leneutre ???
le nom de la personne c'est qui ?
Croyant a écrit:explique moi le sens de "infidèle" stp pourquoi le mot infidèles ? fidélité à qui ? y -t-il alliance et contrat ?
en arabe c'est kafiroune ? non-croyant ?
merci
serviteur : mais tu dis qu'il a fait un bb que tu aimes bien adorer !
c'est normal; tu le défi , comme si tu dis je m'en fiche de ton enfer eternel j'y crois pas, alors tu penses que tu vas être accueilli avec des fleurs ?
vous haïssez votre créateur et vous souhaitez son paradis ! eh non ca marche pas
Oui et ensuite il fait souffrir ses créatures éternellement
Croyant a écrit:sauvé par le livre !
en effet ces verset 74 parle d-un ennemi juré du prophète qui était extrêmement riche avec beaucoup d'enfant peut etre 10 et qui plus est jaloux car voulait être le chef
c'est bien ! alors pourquoi al kafiroune est traduit par infidèles ca n'a rien à voir !
Et en plus tu attribue l'enfer à Dieu ? C'est lui qui a créé cela ?
mais tu te rends compte au moins de ce que tu dis quand même ?
Mais
on dirait que tu connais pas Dieu.. Dieu est miséricordieux, juste, et
patient.. il donnera une chance a ceux qui veulent se repentir
c'est vous qui tomber le piege, vous avec decider de ne pas y croire, Dieu a envoyer 124000 prophete ainsi que des messagers, et apres tu viens te plaindre.
et tres certainement, ces paroles qui vont suivre vous les diriez, vous etes prevenu et pourtant vous foncer tete baisser:
Oui Il a créer l'enfer, pour les gens qui l'accusent, qui l'insulte, qui n'obéissent pas, qui le nie malgré les bienfaits que nous avons.
Et si ce n'est pas Dieu qui a crée l'enfer, qui l'a crée alors? connaissez vous un autre créateur que Dieu?Y.E a écrit:Et en plus tu attribue l'enfer à Dieu ? C'est lui qui a créé cela ?
mais tu te rends compte au moins de ce que tu dis quand même ?
Mais
on dirait que tu connais pas Dieu.. Dieu est miséricordieux, juste, et
patient.. il donnera une chance a ceux qui veulent se repentir
Oui tu as 80 ans ou 70 ans ou je ne sais quel age jusqu'a ta mort pour te repentir:
C'est ainsi qu'Il agréa votre repentir; car c'est Lui, certes, le Repentant et le Miséricordieux
Oui Il a creer l'enfer, pour les gens qui l'accusent, qui l'insulte, qui n'obéissent pas, qui le nie malgré les bienfaits que nous avons.
fils de l'homme a écrit:La Sourate 74 me parle ( enfin c'est une façon de parler) et il me semble en saisir le sense
Dans la Sourate de l'araignée, qui est donc ce ' Nous ' ?
le "Nous" utilisé dans le Coran marque la Majesté et la Seigneurie de Dieu, comme on dit à quelqu'un: "Vous" pour marquer le respect.
c'est pratiquement la même chose qu'on dit pour le mot Elohim, on dit bien que Elohim est le pluriel de Eloha ou Eloah, Elohim est le nom de Dieu dans l'ancien testament, il prend la forme du pluriel pour marquer l'excellence, le Nous utilisé dans le Coran est Dieu qui parle de lui même dans la forme du pluriel pour marquer Son Excellence.
Oui c'est ça, "faisons" prend la forme du pluriel, mais le faiseur est une seule personne, ça ne veut pas dire qu'il y a plusieurs faiseurs.sulamite a écrit:fils de l'homme a écrit:La Sourate 74 me parle ( enfin c'est une façon de parler) et il me semble en saisir le sense
Dans la Sourate de l'araignée, qui est donc ce ' Nous ' ?
le "Nous" utilisé dans le Coran marque la Majesté et la Seigneurie de Dieu, comme on dit à quelqu'un: "Vous" pour marquer le respect.
c'est pratiquement la même chose qu'on dit pour le mot Elohim, on dit bien que Elohim est le pluriel de Eloha ou Eloah, Elohim est le nom de Dieu dans l'ancien testament, il prend la forme du pluriel pour marquer l'excellence, le Nous utilisé dans le Coran est Dieu qui parle de lui même dans la forme du pluriel pour marquer Son Excellence.
Un peu comme dans la génèse où Dieu dit : Faisons l'homme à notre image, donc. Je comprends.
Oui c'est ça, "faisons" prend la forme du pluriel, mais le faiseur est une seule personne, ça ne veut pas dire qu'il y a plusieurs faiseurs
Oui et ensuite il fait souffrir ses créatures éternellement
Mais ces gens sont dans l'ignorance, ils ne connaissent pas Dieu ..
J'ai de la pitié pour ces gens car ils critiquent ce qu'ils ignorent, et refuse le vrai bonheur auprès de Dieu..
Dieu
aussi exprime de la pitié pour ces gens, ils ne les a pas créé pour les
faire souffrir, mais pour que tous héritent de la vie éternelle.
Serviteur
Dernière édition par Croyant le Sam 1 Oct - 1:10, édité 3 fois
Il semble que l'imparfait de l'indicatif pourrait également rendre le sens. Exemple :Croyant a écrit:encore une erreur de traduction dans ce verset
23/107.Seigneur, fais-nous-en sortir! Et si nous récidivons, nous serons alors des justes".
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
nous serions des injustes et non des justes !
je pense qu'il faut aussi un conditionnel :
SI + présent + conditionnel
nous serions : il faut que je vérifie la conjugaison pour voir
mais là sur le conditionnel/futur
car il me semble que l'on peut exprimer ici le futur si l'action ne se réalise pas certainement !
je suis pas très fort en conjugaison
je doute ! mais c'est moins important que
le mot juste / injuste
En cela le Coran a repris la Bible !fils de l'homme a écrit:le "Nous" utilisé dans le Coran marque la Majesté et la Seigneurie de Dieu, comme on dit à quelqu'un: "Vous" pour marquer le respect.
Non, pas du tout. Le nom de Dieu dans l'AT est YHWH qui est généralement écrit Yahvé, Yahweh ou Jéhovah dans les traductions !fils de l'homme a écrit:Elohim est le nom de Dieu dans l'ancien testament
vulgate a écrit:Croyant a écrit:encore une erreur de traduction dans ce verset
23/107.Seigneur, fais-nous-en sortir! Et si nous récidivons, nous serons alors des justes".
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
nous serions des injustes et non des justes !
je pense qu'il faut aussi un conditionnel :
SI + présent + conditionnel
nous serions : il faut que je vérifie la conjugaison pour voir
mais là sur le conditionnel/futur
car il me semble que l'on peut exprimer ici le futur si l'action ne se réalise pas certainement !
je suis pas très fort en conjugaison
je doute ! mais c'est moins important que
le mot juste / injuste
Il semble que l'imparfait de l'indicatif pourrait également rendre le sens. Exemple :
Si nous récidivions, cela voudrait dire que nous étions vraiment injustes !
Dernière édition par Croyant le Sam 1 Oct - 13:03, édité 1 fois
non c'est une action qui s'inscrit dans le futurIl semble que l'imparfait de l'indicatif pourrait également rendre le sens. Exemple :
Si nous récidivions, cela voudrait dire que nous étions vraiment injustes !
Mais même rédigée ainsi, ça peut s'inscrire dans le futur, dans la mesure où la récidive n'est pas inélictable, car dans ce cas il faudrait dire: 'quand nous récidiverons, cela voudra dire que nous sommes vraiment injustes' !Croyant a écrit:non c'est une action qui s'inscrit dans le futurIl semble que l'imparfait de l'indicatif pourrait également rendre le sens. Exemple :
Si nous récidivions, cela voudrait dire que nous étions vraiment injustes !
Dernière édition par vulgate le Sam 1 Oct - 13:55, édité 1 fois
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum