Flammas eius lúcifer matutínus invéniat:
ille, inquam, Lúcifer, qui nescit occásum.
Christus Fílius tuus,
qui, regréssus ab ínferis, humáno géneri serénus illúxit,
et vivit et regnat in sæcula sæ***órum.
Traduction anglaise :
May the Morning Star which never sets
find this flame still burning:
Christ, that Morning Star,
who came back from the dead,
and shed his peaceful light on all mankind,
your Son, who lives and reigns for ever and ever.
Amen.
Française :
Qu'il brûle encore quand se lèvera l'astre du matin,
celui qui ne connaît pas de couchant,
le Christ ressuscité revenu des enfers,
qui répand sur les hommes sa lumière et sa paix.
Garde ton peuple, nous t'en prions, ô notre Père,
dans la joie de ces fêtes pascales.
Par Jésus Christ, ton Fils notre Seigneur,
qui par la puissance de l'Esprit s'est relevé d'entre les morts
et qui règne près de toi pour les siècles des siècles.
Dans la Bible, Jésus est appelé "l'étoile brillante du matin", en français, et "the bright Morning star", en anglais. (Apocalypse 22:16). Lucifer est appelé "l'astre brillant, fils de l'aurore", en français, et "Morning star" / "Shining star" / "Star of the morning" en anglais(Esaïe 14:12).
Dans la
littérature chrétienne ancienne, avant le quatrième siècle, ainsi que dans le Nouveau Testament, Lucifer est un titre du Christ comme dans 2 Pierre 1.19 (“phosphoros” en grec et “Lucifer” dans toutes les traductions latines , traduit la plupart du temps en français par “étoile du matin”). Pierre écrit donc qu'il espère que Lucifer se lève dans le coeur de ses lecteurs! Ainsi, “Lucifer”, l'étoile du matin, celle qui s'illumine la première, représente symboliquement le Christ (Ex : dans l'Apocalypse à deux reprises en 2.28 et 22.16.) En 2.28,l'étoile du matin est donnée en récompense à celui qui a vaincu! En 22.16,Jésus s'attribue à lui-même ce titre!)
Ainsi en s'inspirant de ces versets, le titre de “Lucifer” est omniprésent dans la liturgie chrétienne ancienne, dans les anciens recueils de chants chrétiens, dans des anciennes prières qui ont été conservées et notamment dans la liturgie latine catholique qui en garde des traces, bien que dans les liturgies plus récentes on a souvent remplacé “Lucifer” par “stella matutina”. Donc cette prière qu'il reprend est très ancienne.
Nulle part dans la Bible il n'est question d'un ange déchu portant le nom de Lucifer. L'Astre du matin déchu dans IsaIe 14 se rapporte en fait au roi de Babylone. Et c'est St Jerôme qui, en traduisant en latin la Bible qui sera appelée Vulgate, a donné à Satan le nom de Lucifer.