mon frère,
Yassine a écrit:ou bien par le Hadith ou les Hadiths qui évoquent la lapidation, selon le cas.
La règle en Islam, c'est qu'un hadith ne peut pas abroger le Coran. L'abrogation, c'est
dans le sein du Coran même, comme le stipule Coran 16/101 : "وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ",
"et quand nous remplaçons un verset par un autre verset" (ayatan makana ayatan). Seul un verset peut abroger un autre verset, car ils sont d'égale valeur, étant donné qu'ils émanent de Dieu.
Mais un hadith qui est de moindre valeur que le Coran (on peut inventer de faux hadiths, on doit donc vérifier l'authenticité des hadiths) ne peut donc pas abroger du Coran.
-
Je crois qu'il faut comprendre cela ainsi :
— Les cent coups de fouet sont la peine prévue pour la
fornication (nous verrons le sens de ce mot plus bas) (voir Coran 24/2),
— alors que la lapidation est la peine prévue pour l'
adultère (nous verrons aussi le sens de ce mot et ses différences avec la fornication plus bas).
La
fornication, c'est l'acte sexuel illicite entre deux personnes célibataires et non-mariées. La relation est interdite, mais elle ne mérite pas la lapidation, car il n'y a pas eu d'infidélité (les coupables n'étant pas mariés), mais seulement une immoralité sexuelle et une désobéissance aux lois de Dieu (celle de ne pas avoir de relation sexuelle en dehors du mariage). Pour cette faute, le Coran prévoit cent coup de fouets à visée dissuasive et en tant que pression sociale sur les pécheurs.
L'
adultère, c'est l'acte sexuel illicite entre deux personnes mariées à leurs époux/épouses, mais allant voir ailleurs. La relation est interdite et mérite la lapidation, car il y a non seulement eu immoralité sexuelle et désobéissance à Dieu, mais aussi infidélité envers l'époux/l'épouse et violation du contrat de mariage conclu entre les époux. La faute est donc plus grave et nécessite une punition plus sévère, qui n'est pas évoquée
dans le Coran mais
dans les hadiths. Là encore, la lapidation a une visée dissuasive seulement.
Corrige-moi si je me trompe, mon frère.
-
Mais un problème demeure que je n'arrive pas à résoudre :
dans le Coran, le terme traduit par fornication est "zina" (الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ) et les fauteurs sont appelés "al-zaniyatu" et "al-zani" ; de même,
dans les hadiths parlant d'adultère, il est question de "zina" ; pourtant, l'adultère et la fornication sont deux péchés distincts.
Coran 24/2 ferait-il allusion aux coupables d'adultère et non de fornication (
dans ce cas, j'ai tord
dans mon ijtihad) ? Pourquoi donc les traducteurs comme Muhammad Hamidullah et Chiadmi traduisent ce terme par "fornication" ?
Wa Allah a'lam (et Dieu est le plus savant).
Merci d'avance, mon frère, pour tes éclaircissements,
Khaled.