Ésaïe 13:10 (La Bible du Semeur)
Alors les étoiles du ciel et toutes leurs constellations cesseront de briller,le soleil sera obscurci dès son lever,il n'y aura plus de clarté répandue par la lune.
Ésaïe 13:10 (Louis Segond)
10Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s'obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa clarté.
kjv
and the moon shall not cause her light to shine.
TRADUCTION:
Et la lune ne fera plus briller sa lumière.
Remarquez qu'il dit que la lune ne fera plus brillerSA lumière- SA clareté-clarté reapandue PAR la lune-,signifie que la lumière que nous voyons de la lune est sa propre, c'est une erreur scientifique commis par jésus . Mais il est clair que jésus qui a inspiré l'auteur a clairement cru que la lune avait sa propre lumière en disant SA LUMIÈRE. -SA CALARETE-
La lune n'a pas sa propre lumière, si donc en disant qu'il émet sa propre lumière, c'est incorrect,
Ézéchiel 32:7 (Louis Segond)
7Quand je t'éteindrai, je voilerai les cieux Et j'obscurcirai leurs étoiles, Je couvrirai le soleil de nuages, Et la lune ne donnera plus sa lumière.
Remarquez que
c'est une série d'incident d'événements et chaque objet dans l'espace
devient individuellement obscurci, les objets ne deviennent pas obscurcis à la suite d'un autre objet étant obscurci, si c'est le cas alors qui signifie que le soleil devient obscure parce que les étoiles deviennent obscurs! D'abord les étoiles perdent la lumière, alors le soleil, alors la lune, c'est une série d'objets perdant leurs lumières, ce n'est pas une série CONNECTÉE d'objets perdant leur lumière qui effectue l'objet suivant
la lune ne donnera pas SA lumière,en signifiant que la lune a sa propre lumière et la lune arrêtera de donner cette lumière qui a de son propre et c'est une gaffe scientifique
Alors les étoiles du ciel et toutes leurs constellations cesseront de briller,le soleil sera obscurci dès son lever,il n'y aura plus de clarté répandue par la lune.
Ésaïe 13:10 (Louis Segond)
10Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s'obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa clarté.
kjv
and the moon shall not cause her light to shine.
TRADUCTION:
Et la lune ne fera plus briller sa lumière.
Remarquez qu'il dit que la lune ne fera plus brillerSA lumière- SA clareté-clarté reapandue PAR la lune-,signifie que la lumière que nous voyons de la lune est sa propre, c'est une erreur scientifique commis par jésus . Mais il est clair que jésus qui a inspiré l'auteur a clairement cru que la lune avait sa propre lumière en disant SA LUMIÈRE. -SA CALARETE-
La lune n'a pas sa propre lumière, si donc en disant qu'il émet sa propre lumière, c'est incorrect,
Ézéchiel 32:7 (Louis Segond)
7Quand je t'éteindrai, je voilerai les cieux Et j'obscurcirai leurs étoiles, Je couvrirai le soleil de nuages, Et la lune ne donnera plus sa lumière.
Remarquez que
c'est une série d'incident d'événements et chaque objet dans l'espace
devient individuellement obscurci, les objets ne deviennent pas obscurcis à la suite d'un autre objet étant obscurci, si c'est le cas alors qui signifie que le soleil devient obscure parce que les étoiles deviennent obscurs! D'abord les étoiles perdent la lumière, alors le soleil, alors la lune, c'est une série d'objets perdant leurs lumières, ce n'est pas une série CONNECTÉE d'objets perdant leur lumière qui effectue l'objet suivant
la lune ne donnera pas SA lumière,en signifiant que la lune a sa propre lumière et la lune arrêtera de donner cette lumière qui a de son propre et c'est une gaffe scientifique