Forum Islam et Religions
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum Islam et Religions
Le deal à ne pas rater :
Fnac : 2 Funko Pop achetées : le 3ème offert (large sélection de ...
Voir le deal
-15%
Le deal à ne pas rater :
(Adhérents Fnac) LEGO® Star Wars™ 75367 Le croiseur d’assaut de ...
552.49 € 649.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Manahma, quelle est la traduction araméenne?

2 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

Marie-follower

Marie-follower
Habitué
Habitué

Que la paix soit sur vous, O gens à la recherche de la guidée,

juste pour être sûre de la traduction, comme je sais qu'il y'a pas mal de chrétiens qui tiennent à apprendre l'araméen, pouvez-vous m'aider à trouver la traduction, ou bien entendu toutes les significations possibles du mot "manahma" afin d'avoir un jugement juste et objectif concernant cet extrait

ça commence vers la minute 1:22, 

wsd

Wayell

avatar
Résident
Résident

As-salam,

Si c'est à quoi je pense, le terme "munahma" en araméen signifie "le consolateur" ou le "paraclet".
Ce mot "ܦܪܩܠܛܐ" usité par Jean figure dans le papyrus 66. Voici un lien où l'analyse étymologique est sans conteste : => http://neurotherapy-of-christian-brain.blogspot.com/2012/05/john-1426-analysis-passion-of-christ.html

Marie-follower

Marie-follower
Habitué
Habitué

Qu'Allah te récompense.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum