Bonjour,
Mon message s'adresse aux musulmans, mais aussi aux chrétiens, qui se sont égarés en prenant l'expression "Fils de Dieu" au sens littéral.
Dans la Bible, Jésus n'est pas le Fils de Dieu, dans le sens où Dieu n'a pas entretenu de relations sexuelles avec Marie pour donner naissance à Jésus ! Je crois que les chrétiens et les musulmans sont d'accord sur cela. Le fait qu'on nomme Jésus fils de Dieu est purement métaphorique : cette expression est utilisée pour qualifier sa piété et sa soumission vis-à-vis de Dieu.
Nous allons nous documenter un peu pour trouver les origines de cette expression et son utilisation parmi le peuple hébreu et d'autres peuples environnants :
Il est écrit dans Divreï Ben Israël ("Histoire des enfants d'Israël") de Yureshalmi Yosef, traduction 1960, édition Medina :
"En Égypte Antique, les Pharaons proclamaient être les fils d'Amon-Râ, dieu du soleil. Tout le monde savait, pourtant, qui était le père de tel pharaon (la royauté étant de père en fils) , et ce n'était pas un dieu. En fait, l'expression -fils d'Amon-Râ- désignait la suprême royauté, le pouvoir absolu (le nom Amon a d'ailleurs une racine commune avec Amâna, qui signifie "dirigeant" dans le parler antique), étant donné que le soleil était considéré, dans la mythologie égyptienne, comme le Roi des dieux et du ciel. Se proclamer fils du Roi du ciel donnait donc du pouvoir au Pharaon, et faisait de lui, dans l'esprit des gens, l'héritier légitime du trône et l'incarnation du véritable Pouvoir divin." (p.21-22).
Selon les recherches historiques récentes, les Hébreux auraient hérité de cette expression à l'Exode. Fils d'Amon-Râ est devenu Fils de Dieu, et son sens a un peu changé pour devenir une expression glorifiante, un compliment. Nous retrouvons plusieurs passages bibliques où cette expression est utilisée. Adam est dit être fils de Dieu (Luc 3:38), Jacob aussi (Exode 4:22), David aussi (2 Samuel 7:13-14), Ephraïm aussi (Jérémie 31:9) etc... De même que Dieu promet à Israël, s'il obéit à ses commandements, d'être les enfants de Dieu (Deutéronome 14:1).
Nous voyons que l'expression "Fils de Dieu" est préchrétienne et a servi à désigner des personnes pieuses et bonnes à qui Dieu a donné miséricorde.
Jésus aussi demande aux chrétiens d'être bons et justes pour mériter cette expression :
"Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!" (Matthieu 5:9)
"Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants." (Luc 6:35)
"Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent, afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux" (Matthieu 5:44-45)
Si Jésus est nommé fils de Dieu, d'autres personnes aussi et de la même façon. Nous en concluons que cette expression désigne la piété, la bonté, la bonne conduite... De plus, en hébreu, il est courant de dire à quelqu'un "Ô fils de tel pays" pour souligner son origine, c'est à dire que cette personne vient du pays cité. Dans la Bible, être "Fils de Dieu" signifie venir de Dieu, être envoyé par Dieu aussi.
Il ne faut pas oublier aussi que le mot "fils" qu'on rencontre dans la Bible issue de la conversion latine de la Bible a un synonyme en hébreu : "serviteur". Cela pourrait être une mauvaise traduction. Les anciennes Bibles ne contenaient pas ce terme, mais bien son synonyme, "serviteur".
De cette version de la Bible, on a traduit en grec ce terme en "pais" qui veut dire à la fois "fils" et "serviteur". À partir de ça, l'autorité catholique romaine a traduit préférentiellement le terme "pais" en "fils" et non "serviteur", préférentiellement, pour aucune raison logique. De cette mauvaise traduction, le principe de Trinité a été inventé et a été fortement ancré dans l'Eglise catholique. Dans l'ancienne version de la Bible du Roi James on pouvait lire "Son of God" à "Act3:26", la nouvelle version a été rectifiée et maintenant on peut lire "Servant of God" au même endroit.
Moi, étant chrétien (je me qualifie de chrétien "Nazaréen"), je me dis toujours que Jésus-Christ est le Serviteur de Dieu, soumis à sa volonté. Cela parce que Dieu ne s'est pas "accouplé" avec Marie, et le mot "fils" au sens littéral signifie "issu de relations sexuelles" ce qui n'est pas le cas pour Jésus.
Voilà.
Merci d'avoir lu !
Mon message s'adresse aux musulmans, mais aussi aux chrétiens, qui se sont égarés en prenant l'expression "Fils de Dieu" au sens littéral.
Dans la Bible, Jésus n'est pas le Fils de Dieu, dans le sens où Dieu n'a pas entretenu de relations sexuelles avec Marie pour donner naissance à Jésus ! Je crois que les chrétiens et les musulmans sont d'accord sur cela. Le fait qu'on nomme Jésus fils de Dieu est purement métaphorique : cette expression est utilisée pour qualifier sa piété et sa soumission vis-à-vis de Dieu.
Nous allons nous documenter un peu pour trouver les origines de cette expression et son utilisation parmi le peuple hébreu et d'autres peuples environnants :
Il est écrit dans Divreï Ben Israël ("Histoire des enfants d'Israël") de Yureshalmi Yosef, traduction 1960, édition Medina :
"En Égypte Antique, les Pharaons proclamaient être les fils d'Amon-Râ, dieu du soleil. Tout le monde savait, pourtant, qui était le père de tel pharaon (la royauté étant de père en fils) , et ce n'était pas un dieu. En fait, l'expression -fils d'Amon-Râ- désignait la suprême royauté, le pouvoir absolu (le nom Amon a d'ailleurs une racine commune avec Amâna, qui signifie "dirigeant" dans le parler antique), étant donné que le soleil était considéré, dans la mythologie égyptienne, comme le Roi des dieux et du ciel. Se proclamer fils du Roi du ciel donnait donc du pouvoir au Pharaon, et faisait de lui, dans l'esprit des gens, l'héritier légitime du trône et l'incarnation du véritable Pouvoir divin." (p.21-22).
Selon les recherches historiques récentes, les Hébreux auraient hérité de cette expression à l'Exode. Fils d'Amon-Râ est devenu Fils de Dieu, et son sens a un peu changé pour devenir une expression glorifiante, un compliment. Nous retrouvons plusieurs passages bibliques où cette expression est utilisée. Adam est dit être fils de Dieu (Luc 3:38), Jacob aussi (Exode 4:22), David aussi (2 Samuel 7:13-14), Ephraïm aussi (Jérémie 31:9) etc... De même que Dieu promet à Israël, s'il obéit à ses commandements, d'être les enfants de Dieu (Deutéronome 14:1).
Nous voyons que l'expression "Fils de Dieu" est préchrétienne et a servi à désigner des personnes pieuses et bonnes à qui Dieu a donné miséricorde.
Jésus aussi demande aux chrétiens d'être bons et justes pour mériter cette expression :
"Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!" (Matthieu 5:9)
"Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants." (Luc 6:35)
"Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent, afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux" (Matthieu 5:44-45)
Si Jésus est nommé fils de Dieu, d'autres personnes aussi et de la même façon. Nous en concluons que cette expression désigne la piété, la bonté, la bonne conduite... De plus, en hébreu, il est courant de dire à quelqu'un "Ô fils de tel pays" pour souligner son origine, c'est à dire que cette personne vient du pays cité. Dans la Bible, être "Fils de Dieu" signifie venir de Dieu, être envoyé par Dieu aussi.
Il ne faut pas oublier aussi que le mot "fils" qu'on rencontre dans la Bible issue de la conversion latine de la Bible a un synonyme en hébreu : "serviteur". Cela pourrait être une mauvaise traduction. Les anciennes Bibles ne contenaient pas ce terme, mais bien son synonyme, "serviteur".
De cette version de la Bible, on a traduit en grec ce terme en "pais" qui veut dire à la fois "fils" et "serviteur". À partir de ça, l'autorité catholique romaine a traduit préférentiellement le terme "pais" en "fils" et non "serviteur", préférentiellement, pour aucune raison logique. De cette mauvaise traduction, le principe de Trinité a été inventé et a été fortement ancré dans l'Eglise catholique. Dans l'ancienne version de la Bible du Roi James on pouvait lire "Son of God" à "Act3:26", la nouvelle version a été rectifiée et maintenant on peut lire "Servant of God" au même endroit.
Moi, étant chrétien (je me qualifie de chrétien "Nazaréen"), je me dis toujours que Jésus-Christ est le Serviteur de Dieu, soumis à sa volonté. Cela parce que Dieu ne s'est pas "accouplé" avec Marie, et le mot "fils" au sens littéral signifie "issu de relations sexuelles" ce qui n'est pas le cas pour Jésus.
Voilà.
Merci d'avoir lu !